Предлагат д-р Боян Ангелов за званието „Почетен гражданин на град Панагюрище“

Д-р Боян Ангелов Иванов да бъде удостоен с почетното звание на община Панагюрище „Почетен гражданин на град Панагюрище“. Това предложение са отправили от Фондация „Читалище-1870 “ към кмета на община Панагюрище и председателя на местния парламент. „Боян Ангелов има значителен принос за утвърждаване авторитета на родния му град Панагюрище, особено на читалищната дейност със своите книги. Негово дело е „Енциклопедия Панагюрище“, монографията „Виделина“, „Нешо Бончев в контекста на Българското възраждане“, монографията „Светлописите на Черновежд“, енциклопедията „Възрожденски читалища“ и „Речник на панагюрския говор“ /в съавторство /.“ Това са и основните мотиви, посочени от Фондация „Читалище-1870 “ в предложението им за удостояването на д-р Боян Ангелов с почетното звание на община Панагюрище.

Боян Ангелов е роден на 27 август 1955 г. в гр. Панагюрище. Завършва панагюрската гимназия, след което философия и българска филология в СУ „Св. Климент Охридски”, валдорфска педагогика и социална психология в Швейцария. Работил е като редактор и главен редактор в столични издания, в Министерството на културата, в Комитета за телевизия и радио. Завършил е аспирантура в Института за философски изследвания при БАН със защитен докторат. Специализирал и преподава в областта на гьотеанистическа естетика и валдорфската педагогика. Председател е на Българо-швейцарската академия за художествени науки и на фондация „Читалище 1870″, чието издание е възрожденското списание „Читалище”. От началото на 2013 г. е директор на издателство „Български писател”, а от юни 2014 година е председател на Съюза на българските писатели. Автор на 18 поетични книги, сред които: „А върху ножа – детелина”, „Тиара”, „Делтата на другия живот”, „Скали от вятър”, “Еос”, „Цветовете на тъгата”, „Съзерцание”, „Пристанище в средата на душата”, „Византийска мозайка”, „Отрицание на отрицанието”, „Разговор с мълчанието”, „Ъндърграунд” и др. Автор е на книги с историко-философска и литературно-критическа насоченост, съставител на енциклопедии и поетични антологии. Негови поетични творби са превеждани на различни езици: руски, украински, немски, английски, френски, италиански, испански, японски, румънски, полски, унгарски, арабски, хинди и др. Превежда от немски, френски, руски и гръцки.

 

Сподели с приятелиShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Pin on PinterestShare on LinkedIn